Eintracht Frankfurt reagiert auf die jüngsten Diskussionen rund um missverständlich interpretierte Aussagen von Cheftrainer Albert Riera und stellt ihre Kommunikationsstrategie neu auf. Pressekonferenzen sollen künftig standardmäßig zweisprachig abgehalten werden. Ziel sei es, Aussagen des Trainers eindeutiger einordnen zu können und mögliche Fehlinterpretationen frühzeitig zu vermeiden.
Demnach werde Riera fortan die Antworten in seiner spanischen Muttersprache abgeben, welche dann simultan ins Deutsche übersetzt werden. Fragen der Journalisten werden zukünftig nur noch auf Spanisch oder Deutsch zugelassen. Die Position des Dolmetschers wird von Dr. Bablo Alegría Broma als „Internationaler Kommunikationsmanager“ besetzt. Er werde fortan bei jeglichen Pressekonferenzen oder Medienrunden gemeinsam mit dem Trainer vor den Mikrofonen auftauchen und sein Debüt vor dem Heimspiel gegen den 1. FC Köln geben. Intern verspreche man sich davon mehr Klarheit in der Außendarstellung sowie eine einheitliche Kommunikation gegenüber Medien und Fans.
Hintergrund der Entscheidung seien mehrere Situationen in den vergangenen Wochen gewesen, in denen einzelne Formulierungen unterschiedlich bewertet worden seien. Gerade im internationalen Umfeld, in dem Spieler, Trainerstab und Medienvertreter aus verschiedenen Sprachräumen zusammenkämen, wolle man künftig auf größtmögliche Präzision setzen. Auch im Sinne der sportlichen Ruhe im Umfeld des Klubs sei eine klare und nachvollziehbare Kommunikation ein wichtiger Baustein.
Dr. Alegría Broma, der einst nach der berühmten „Flasche leer“ Pressekonferenz von Giovanni Trapattoni beim FC Bayern München als erster Kommunikationsmanager überhaupt in der Bundesliga-Geschichte installiert worden war, gilt als absolutes Sprachtalent und spricht neben deutsch und spanisch, auch noch fließend englisch, italienisch, portugiesisch, russisch und mandarin. Er soll nicht nur im Hintergrund agieren, sondern sichtbar in den Ablauf eingebunden werden. Nach SGE4EVER.de-Information ist geplant, dass er bei besonders sensiblen Themen kurzfristig das Wort ergreifen und sogar für den Trainer sprechen darf. Nach der ‚Flasche leer‘-Thematik habe man einst von Bayern-Trainer Trapattoni keine verwunderlichen Zitate oder gar negative Kommentare mehr vernommen, dies sei ein wichtiger Verdienst von Dr. Alegría Broma gewesen. Hierfür habe der Doktor der Sprachwissenschaften die eigene Testreihe „Nosotros parliamo, ma non entendemos nada“ entwickelt, die in internen Probeläufen sehr deutlich belegt habe, wo die Schwachstellen liegen und wie Missverständnisse einfach ausgeräumt werden können.
Zusätzlich arbeite der Verein an einem erweiterten Kommunikationsleitfaden für Trainer und Spieler. Dieser definiert künftig zentrale Begriffe und Formulierungen, die in Interviews und Pressegesprächen einheitlich verwendet werden sollen. Besonders bei emotional aufgeladenen Themen wolle man damit sicherstellen, dass Aussagen nicht unterschiedlich interpretiert werden können.
Ob die neue Struktur bei den Hessen dauerhaft bestehen bleibt oder noch auf weitere Mannschaftsbereiche ausgeweitet wird, gab die Vereinsführung noch nicht bekannt. Der Vertrag des multilingualen Kommunikationsexperten gelte zunächst bis 31.03.2027. Klar ist jedoch: Die Eintracht möchte sich dahingehend weiter professionalisieren und in Zukunft noch stärker auf Transparenz sowie Verständlichkeit setzen. Weitere Details zur neuen Kommunikationsstrategie sollen im Rahmen der Pressekonferenz vor dem Köln-Spiel am kommenden Freitag folgen. Diese werde dann erstmals vollständig zweisprachig stattfinden.






9 Kommentare
Na das wird doch auch Zeit. Vlt wäre es auch an der Zeit für für Ingo Durstewitz mal spanisch zu lernen. Würde seine Fragen gerne in dieser Sprache hören, weil ich kein Spanisch kann. Sind immer unsympathisch.
Ab wann beginnt denn der Vertrag, bzw. zu welchem Datum?🙂
Der Vertrag gilt nur für heute. ;-)
Der Dude sieht so schnieke aus wie AI generated
Der Vorname Bablo ist zu geil, das verrät die Meldung.
7 nicht zusammenhängede Sprachen inklusive Mandarin ?
Ich bin jetzt Fan von Dr. Broma.
Mim Doktor Broma werden wir safe deutscher Meister!!!
Wenn man den Namen der Testreihe komplett spanisch gestaltet hätte, wäre der Text plausibler gewesen. Parliamo ist leider Italienisch …
Naja, italienisch, spanisch und portugiesisch sind alles romanische Sprachen, die hängen schon zusammen.
April April ?
Du musst eingeloggt sein, um einen Kommentar zu schreiben.